qui donne ce qu'il aime ne prend ce qu'il désire - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

qui donne ce qu'il aime ne prend ce qu'il désire - translation to ρωσικά

Ce train qui s'en va

qui donne ce qu'il aime ne prend ce qu'il désire      
кто легко отдает то, что любит, никогда не получит того, что хочет
неон         
  • Свечение газоразрядной трубки, заполненной неоном.
  • thumb
  • инфракрасных]] линий. Линии, находящиеся в невидимых глазом участках [[спектр]]а, изображены белым цветом)
ХИМИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ С АТОМНЫМ НОМЕРОМ 10
Неон (химический элемент); Неон (газ); Ne
м. хим.
néon m
être         
быть, существовать;
être ou ne pas être - быть или не быть;
je pense, donc je suis - я мыслю, следовательно, я существую;
cela n'est pas et ne sera pas - этого нет и не будет;
on ne peut pas être et avoir été - прежнего не воротишь;
je suis celui qui est - Я есмь Сущий;
que la lumière soit! - да будет свет!;
soit un triangle ABC - дан [возьмём] треугольник ABC;
il n'est plus - его больше нет, его не стало;
depuis qu'il n'est plus, je suis seul - с тех пор, как его не стало, я живу один;
le temps n'est plus où... - минули [прошли; ушли в прошлое] времена, когда...;
c'est là ma raison d'être - таков смысл моего существования; вот, ради чего я живу;
cela n'a pas de raison d'être - так не должно быть, это не обосновано [не разумно, бессмысленно];
быть; бывать; находиться; очутиться; оказываться/оказаться;
лежать, стоять, сидеть, висеть;
il est à Paris - он [находится] в Париже;
il est chez lui - он у себя дома;
il n'est pas chez lui - его нет дома;
je suis dans une position difficile - я [очутился [оказался]] в трудном положении;
le soir il est toujours à la maison - по вечерам он всегда [сидит [бывает]] дома;
les assiettes sont sur la table - тарелки [стоят] на столе;
les fourchettes sont sur la nappe - вилки [лежат] на скатерти;
les élèves étaient à leurs places - ученики сидели на [своих] местах;
il est à table - он сидит за столом;
il est à son travail - он сидит за работой;
les manteaux sont dans l'armoire - пальто [висят] в шкафу;
il est sur son lit de mort - он лежит на смертном одре [при смерти];
il est en prison - он сидит в тюрьме [в заключении];
il est de Moscou - он [родом] из Москвы;
nous sommes en mars - сейчас март [месяц];
nous sommes en hiver - стоит [сейчас; на дворе] зима;
cette église est du 16e siècle - эта церковь шестнадцатого века;
принадлежать;
à qui est ce livre? - чья это [кому принадлежит эта] книга?;
се livre est à moi - эта книга - моя;
ce livre est à elle - эта книга - её [принадлежит ей];
cette voiture est à mon voisin - это машина моего соседа, эта машина принадлежит моему соседу;
de qui est cette pièce? - чья это пьеса?;
cette comédie est de Molière - эта комедия Мольера [принадлежит Мольеру];
се tableau est de Répine - эта картина написана Репиным (Репина);
надо, нужно;
tout est à refaire - всё надо переделать [заново];
cette idée est à retenir - эту мысль надо принять во внимание;
il est à craindre que... - следует [надо] опасаться, что [как бы не]...;
c'est à prendre ou à laisser - хотите берите, хотите нет;
il est toujours à travailler - он всегда работает;
il est toujours à pleurer - он только и знает, что плачет; у него глаза на мокром месте;
быть из +; с + I;
je suis des vôtres - я с вами; я ваш друг; я свой;
il est de la police - он из полиции;
comme si de rien n'était - как ни в чём не бывало;
il est pour quelque chose dans le succès de l'entreprise - он тоже внёс свою долю в успех предприятия;
cela n'est pas pour durer - это продлится недолго;
il est difficile de travailler ici - трудно работать здесь;
быть, существовать; бывать;
il est des gens qui ne croient à rien - бывают [есть] люди, которые ни во что не верят;
il fut un temps où... - было время, когда...; во время оно...;
il n'est que de décider - остаётся лишь принять решение, надо лишь решить;
il n'est pas jusqu'à ses amis qui ne le condamnent - даже друзья [друзья и те] порицают его;
toujours est-il que... - как бы то ни было...; тем не менее...; всё же...; во всяком случае...; так или иначе, но...;
ainsi soit-il! - да будет так!;
c'est - это;
c'est mon livre - это моя книга;
c'est la vie - такова жизнь;
c'est impossible qu'il ne soit pas encore arrivé - не может быть, чтобы он до сих пор не приехал;
c'est ce que je vais faire - это то, что я сделаю;
c'est mon frère qui arrive - это брат идёт;
c'est lui que je veux voir - его-то я и хочу видеть;
c'est que... - дело в том, что...; значит...; ведь...;
vous viendrez? - Mais c'est que je ne suis pas libre - Вы придёте? - Дело в том, что я занят;
s'il le dit, c'est que c'est vrai - раз он так говорит, значит так оно и есть;
ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est étourdi - не то чтобы он был ленив, но он легкомыслен;
ce que c'est que de nous - такова уж наша доля;
qu'est-ce que c'est que ça? - что это такое?; что всё это значит?;
quand est-ce que vous partirez? - когда вы уезжаете?;
est-ce que vous aimez la musique? - любите ли вы музыку?;
est-ce que vous ne le saviez pas? - разве [неужели] вы этого не знали?;
est-ce que vous ne me reconnaissez pas? - разве [неужели] вы меня не узнаёте?;
vous savez déjà, n'est-ce pas, que...? - вы ведь уже знаете, что...;
c'est curieux, n'est-ce pas? - верно ведь, любопытно?;
если;
n'étaient ses mains blanches, on l'eût pris pour un paysan - если бы не белизна рук, его приняли бы за крестьянина;
хотя бы, только;
il me ressemble, si ce n'est qu'il est plus petit - мы с ним похожи, только он меньше ростом;
donnez-m'en ne serait-ce que la moitié! - дайте мне хотя бы половину!;
en être:
où en sommes nous? - каковы наши дела [успехи, достижения]?; как [идут] дела?; как продвигается дело?;
où en êtes-vous de votre travail? - как подвигается [далеко ли подвинулась] ваша работа?; как обстоят дела с вашей работой?;
je ne sais plus où j'en suis - я [толком] не знаю, что случилось [что происходит];
je n'en suis plus à ça près - это для меня теперь пустяк;
nous n'en sommes pas à un franc près - мы не станем дрожать над каждым франком;
nous n'en sommes plus là - с этим мы уже покончили; теперь нас другое заботит;
il n'en est pas à son coup d'essai - он уже не новичок;
j'en suis à... - я невольно...; я вынужден + {inf}; я дошёл до того, что [я]...;
j'en suis à me demander s'il a reçu ma lettre - я уже теперь думаю, получил ли он моё письмо;
voilà ce qu'il en est - вот как обстоит дело; таково положение;
il n'en est rien - ничего подобного [похожего]; ничуть не бывало;
il n'en sera rien - этого не будет [не случится]; ничего подобного не произойдёт;
s'il en est ainsi - если это так;
il n'en sera pas toujours ainsi - это когда-нибудь да кончится;
quoi qu'il en soit - что [как] бы то ни было;
j'en suis pour mon argent - плакали мои денежки;
il en est pour sa peine - напрасно [зря] он трудился [старался];
un homme courageux s'il en est - смельчак, каких мало;
je réunis quelques camarades, vous en êtes? - у меня соберётся кое-кто из друзей. А вы придёте? (Вы тоже придёте?);
y être:
je n'y suis pour rien - я здесь ни при чём, я не имею к этому никакого [ни малейшего] отношения;
je n'y suis pour personne - я никого не могу принять; меня нет дома;
ça y est - готово; так и есть;
vous y êtes? - понятно?, вы готовы?;
vous n'y êtes pas du tout - ничего вы не поняли; ничего подобного;
бытие; жизнь;
la science de l'être - наука жизни;
l'être et le non-être - бытие и небытие;
сущность;
существо;
les êtres vivants - живые существа;
un être humain - человеческое существо, человек;
l'être éternel (suprême) - бессмертное (верховное, высшее) существо;
un être de raison - абстрактное [отвлечённое] понятие;
c'est un être faible - слабое существо, слабый человек;
c'est un être d'exception - исключительная [необыкновенная] личность;
l'être aimé - любимое существо;
les êtres chers - дорогие люди [существа];
quel être! - что за [несносный] человек!, он просто невозможен!;
душа;
être ému jusqu'au fond de l'être - быть взволнованным до глубины души;
désirer qch de tout son être - страстно желать чего-л., всем [своим] существом [всей душой] стремиться к чему-л.

Ορισμός

Церий
Церий (хим.; Cerium, нем. Сеr; Се = 140, если O = 16) - в виденечистой окиси был впервые (1803) открыт Клапротом в минерале изRiddarhyttan (Швеция), принимавшемся раньше за волчец. Новая окись былавыделена кроме того и почти одновременно еще Берцелиусом с Гизингером,которые назвали металл ее Ц. - от Ceres, имя планеты, - а сам минерал -церитом. В ст. Гадолинитовые металлы "упоминаются и другие минералы,содержащие Ц., в ст. "Церитовые металлы" приведен состав более важныхсиликатов этого рода, разложение которых удается посредством сплавленияс гидросульфатом калия, или при нагревании с крепкой серной кислотой,или даже и с соляной. Чтобы добыть окись Ц. из церита, нагревают его ссерной кислотой, избыток кислоты выпаривают и остаток извлекают холоднойводой (при 0°); прозрачный раствор насыщают сероводородом, фильтруют ииз фильтрата, по прибавлении соляной кислоты, осаждают щавелевойкислотой оксалаты Ц., лантана и дидимия, которые при прокаливаниипревращаются в окиси. Окись Ц. осаждается затем, при кипячении водногораствора сульфатов этих окисей, в виде основного сульфата. В другихслучаях для выделения окиси Ц. из среды прочих редких окисей прибегают кпревращению их, посредством сульфата калия, в двойные соли такогосостава M2(SO4)3.3K2SO4, так как металлы церитовой группы (а именно Ц.лаyтан, дидимий, самарий, дециний, гадолиний) характеризуются почтиполной нерастворимостью в крепком растворе K2SO4 таких двойныхсульфатов, в отличие от металлов гадолинитовых или, лучше, иттриевых (Y,Yb, Er, Ho, Tm, Tr, Sc). Для Ц. известны полуторная окись Се2O3 идвуокись СеO2. 0ни обладают основными свойствами и дают с кислотамисоответствующие два ряда солей. Се2О3 в форме красновато-зеленогопорошка, получается при нагревании его оксалата или карбоната в струеводорода. Белый объемистый осадок гидрата Се2О3 осаждается едким натромиз соляных растворов; он поглощает на воздухе угольный ангидрид икислород, приобретая желтоватый цвет. СеO2, белый или соломенно-желтыйпорошок, остается при осторожном прокаливании солей Ц. и летучихкислородных кислот на воздухе. Желтоватый порошок гидрата СеО2.3Н2Ополучается при действии едкого кали на раствор кислого сульфата этогоокисла, как и при действии хлора на разболтанный в воде гидратполуторной окиси. Если действуют аммиаком на раствор соли двуокиси, тоосадок, ярко-желтый после высушивания при 385°, имеет состав СеO2.2Н2O иначинает терять в весе только при 600°. Гидраты СеO2 растворяются стемно-желтым цветом в соляной кислоте и в крепкой серной; при нагреваниипервого раствора происходит образование СеСl3, сопровождаемое выделениемхлора; сернокислый же раствор обладает сильными окисляющими свойствами илегко выделяет кислород, частью озонированный. Перекись водорода,однако, никогда не была получена посредством СеO2, как не случалосьэтого и для двуокисей свинца или марганца. Из солей Ц. ранее сталиизвестны и более обыкновенны те, которые содержать трехвалентный металл.0ни часто легко растворимы, имеют вяжущий и вкус и бесцветны или скрасноватым оттенком; окрашивают лакмус в красный цвет. ТреххлористыйЦ., СеСl3, получается в виде желтоватого возгона при нагревании металлаили тесной смеси его окиси с углем в струе хлора. раствор полуторнойокиси в соляной кислоте выделяет, если испарять его при низкихтемперат., гидраты СеСl3.15Н2О и СеСl3.7H2O; при нагревании жепроисходит выделение основных солей. Известны CeBr3.11/2 H2O иCeJ3.9H2O. Сульфат Ц. Ce2(SO4)3 растворим в 1,7 ч. холодной и только впочти 60 ч. горячей воды. При невысокой темпер, кристаллизуется гидратCe2(SO4)3.6H2O. Упомянутая двойная соль с сульфатом калия,Ce2(SO4)3.3K2SO4, растворяется при 20° в 50-60 ч. чистой воды и легкорастворима в подкисленной воде. Из кислых растворов при осторожномиспарении выделяется другая двойная соль Се2(SO4).2К2SО4.3Н2O, а вприсутствии меньших количеств K2SO4 кристаллизуется еще и такаяCe2(SO4).K2SO4 Кристаллический нитрат Ce(NO3)3.3H2O хорошо растворим вводе, в спирте, и дает двойные соли с друг. нитратами. Фосфат СеРО4составляет, вместе с фосфатами лантана и дидимия, минерал монацит,который часто содержит еще торий олово, марганец и кальций и вместе сцеритом и торитом употребляется для выделки тех ярко светящих сеток,которые находятся в ауэровских горелках (предложил Auer v. Wеlsbach) исостоят главным образом из окисей тория (98-99%) и Ц. (2-1%) с примесьюокисей др. металлов редких земель и циркония. Сеточки эти готовятсяпутем напитывания тонкой тюлевой ткани раствором азотнокислых солейупомянутых металлов, сушения и прокаливания. Карбонат, Се2(СО3)3.5Н2O -маленькие шелковистые иглы, осаждается из раствора сульфата карбонатомаммония. Оксалат Ce2(С2O4)3, белый осадок, получается при действииоксалата аммония на растворы солей трехвалентного Ц. Так как оксалаттрудно растворим в разведенных кислотах, то его можно осаждать ищавелевой кислотой, даже из кислых растворов, как об этом уже упомянуто.Из солей двуокиси Ц. с галоидоводородными кислотами известен толькочетырехфтористый Ц. CeF4.H2O; получается он путем растворения гидратаСеO2 в плавиковой кислоте и при нагревании выделяет воду вместе сфтористым водородом и свободным фтором (Браунер). Если СeO2 растворить визбытке концентрированной серной кислоты и, по разбавлении водой,полученный раствор испарять, то выкристаллизовывается двойной сульфатCe2(SO4)3.2Ce(SO4)2.24H2O красного цвета, а из маточного раствораполучается сульфат Се(SO4)2.4Н2O желтого цвета. Для получения толькопоследней соли должно растворять СеO2 в разведенной серной кислоте; онаспособна образовать и другие двойные соли, напр., K2SO4.Ce(SO4)2.2H2O, аводой, взятой в избытке, разлагается, осаждая основный соли, тем болеебедные серной кислотой, чем больше взято воды, которая вымывает из нихкислоту. Нитрат получается при растворении гидрата СеО2 в азотнойкислоте; он также постепенно разлагается водой и дает кристаллическиедвойные соли, например 2KNO3.2Ce(NO3)4.3H2O - блестящие желтые призмы.Если к раствору сульфата Ц. прибавить перекиси водорода и затем аммиаку,то осаждается (Lecoq de Boisbaudran, Cleve) бурый, похожий на гидратокиси железа, осадок; это перекись Ц. СеO3, более подробно - O:Се:O2.Металлический Ц., в виде порошка, был приготовлен Мозандером принагревании СеСl3 с натрием, а затем, в сплавленном состоянии, Вёлером и,в более значительном количестве и в чистом виде - путем электролизарасплавленной смеси СеСl3 и поваренной соли - Гилдебрандом и Нортоном.Кл. Винклер получил его, нагревая СеО2 с порошком магния. Ц. обладаетцветом и блеском железа и довольно постоянен в сухом воздухе, но вовлажном окисляется, приобретая желтый, синий и, наконец, зеленый цвет;по твердости близок к известковому шпату, ковок, поддается прокатке и внагретом состоянии тянется в проволоку. Удельный вес электролитическогометалла 6,628, а после сплавления под поваренной солью - 6,728.Теплоемкость 0,04479. Плавится Ц. легче серебра и труднее сурьмы. Оченьлегко воспламеняется - достаточно проволоку скрести ножом, чтобыотлетающие кусочки металла загорались - и горит более ярко, чем магний.Легко соединяется с галоидами - в хлоре горит; растворяется вразведенных кислотах при выделении водорода, а действиюконцентрированной азотной кислоты на холоду не поддается. Вэлектрической печи СеO2 восстановляется и углем, но получается (Муассан,1896) карбид Ц. СеС2 - красновато-желтое, просвечивающее,кристаллическое вещество, которое разлагается водой, причем 75% углеродапревращается в ацетилен, 3,5% в этилен и 21,5% в метан, если вода визбытке и при обыкновенной температуре; при О0 получаются иныеотносительные количества тех же газов. Искровой спектр Ц. содержитмногие яркие линии, главнейшие в зеленой и синей части спектра. Новейшееопределение атомного веса (1895) сделано Браунером по анализуупомянутого выше оксалата. С.С. Колотов Церковнослужители - этим именем в православной церквиобозначаются лица низших степеней клира: иподиакон, чтец, певец исвещеносец, которые, не имея благодати священства, посвящаются на такоеили иное служение церкви. Посвящение это называется хиротесией.

Βικιπαίδεια

Ce train qui s’en va

Ce train qui s’en va — дебютный студийный альбом французской актрисы и певицы Элен Ролле. Записан в течение трёх лет (1987—1989 года) и выпущен в 1989 году во Франции на лейбле AB Disques. Было продано более 100 тыс. экземпляров альбома.